čtvrtek 24. dubna 2014

Chytrost má děravé šaty (****)

Zpočátku jsem byla nemile překvapená, že jde o pohádku, která se tváří jako by byla z jiné země. Odněkud z Arábie, kde se znuděný sultán či kdo rozhodne vydat mezi prosté lidi převlečený za deviše, tak se v arabských zemích nazývají lidé podobní poustevníkům, neboť žijí v extrémní chudobě a snaží se mystickou cestou přiblížit bohu. (Tolik wikipedie, já si nejsem jistá, že jsem to kdy dříve slyšela.) Ale říkala jsem si, že půl hodiny se na to koukat dá, i kdyby to byla blbost. Brzy se však ukázalo, že to je velice zajímavé a za chvilku jsem se už dobře bavila.

Pohádka je z roku 1974 a připadala mi vtipná, poučná a taky trošku povědomá. Jenom nevím odkud. A stejně jako téměř všechny ostatní, které tu recenzuji, najdete i ji na youtube. Celou a zdarma. Na ČSFD má 63 %. V hlavní roli je Petr Štěpánek, kterého taky znám a jako "princ" se mi docela zamlouvá. Připadá mi, že na ĆSFD není moc dobře popsáno, o čem pohádka vypráví. Můžete ji sice vnímat jako romantický počin vladaře, který se zakoukal do Afry, dcery kováře Básima, jehož hraje Zdeněk Dítě. Ovšem v tom případě se opravdu chová dost podivně a mou lásku by si tímto způsobem zcela jistě nezískal. 

Já tohle vnímám jako vedlejší zábavu, která by tam ani nemusela být. Nebylo nutné se hned ženit, i když díky tomu může přestat bědovat na svou samotu. Zato bylo zajímavé vidět, jak se moudrý vladař snaží naučit svého poddaného šetřit si na horší časy, což pokládám za vhodné, i když ekonomové to neradi slyší. 

Na druhou stranu se objevují názory, že "z ruky do huby" to jde taky. Dle ekonomů nikde zbytečně neleží úspory, dle jedné z ezoterických teorií nám vesmír dává to, co potřebujeme, takže není třeba dělat si zásoby. Naopak ty nám brání (hlavně u věcí), aby je mohlo nahradit něco novějšího a lepšího. A dle optimistů se práce vždycky najde. K tomu kovář není žádný hlupák a práce se neštítí, takže si vždycky poradí. I kdyby se mocný vladař stavěl na hlavu.

A taky to hezky ukazuje, že ti u moci, nejsou vždy nejchytřejší, ale měli by být aspoň tak chytří, aby se drželi těch, kteří je dokázali převézt.

P. S.: Znáte rozdíl mezi převést a převézt? 
Převést se S - od slova vést (vede)

1. vedením dopravit přes něco: převést dítě přes ulici,
2. takto přemístit jinam: převést dešťovou vodu do jímky,
3. změnit něčí činnost, postavení aj.: převést zaměstnance na jiné pracoviště, do jiné kategorie zařadit; mat. převést členy rovnice na druhou stranu,
4. učinit převod (majetku) na někoho jiného: převést majetek na ženu; převést peníze na nový účet,
5. přeměnit, upravit na něco jiného: převést plány ve skutečnost; převést větu do minulého času; převést knihu do češtiny přeložit; mat. převést zlomky na společného jmenovatele, převést řeč (jinam) změnit téma hovoru;

Převést se Z - od slova vézt (veze)
1. vezením dopravit přes něco: převézt cestující přes řeku
2. hovor. expr. vyzrát nad někým, oklamat, ošidit, podvést: tys mě ale převezl;

Zdroje:
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=p%C5%99ev%C3%A9st&ref=p%C5%99ev%C3%A9zt
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=p%C5%99ev%C3%A9zt&ref=p%C5%99ev%C3%A9st

Žádné komentáře: