pondělí 24. března 2014

Hajzl!

Z německého Když jsem napsala předcházející článek, celkem se mi ulevilo. To jsem ale ještě nevěděla, co mi prozradí Wikislovník, když se ho zeptám na slovo "hajzl". Přece jen jsem si chtěla být jistá, že tento výraz používám správně. A taky zjistit, zda je vulgární, jak jsem se domnívala.

Výraz pochází z německého Scheißhäusel, což znamená „srací domeček“. Výraz hajzl je rodu mužského neživotného a skloňuje se podle vzoru hrad. Mluvíme-li o záchodě, jde o hovorový výraz. Pokud ho budeme používat jako nadávku pro muže, bude to vulgární výraz a bude se skloňovat podle vzoru pán. Jo a kdyby vás to zajímalo, tak v Chrudimi jich bydlí 14 a v Kolíně jeden. Ale všichni jsou s velkým H.

Více o záchodech:
O čem se nemluví - zajímavý začátek s opičkou.
Není hajzl jako hajzl - krátké počteníčko

Zdroje:
http://cs.wiktionary.org/wiki/hajzl
http://www.kdejsme.cz/prijmeni/Hajzl/

Žádné komentáře: